Translate

viernes, 18 de marzo de 2016

Carta de un sefardí


Mi nombre es Abraham, escribo esta carta con la esperanza de que alguien la encuentre en un futuro y que tenga conocimiento de mi pueblo, si no lo tenia.

Los sefardíes somos un pueblo llegado a los reinos de Aragón y Castilla hace ya tantos años, que nuestras generaciones aquí son incontables. Hablamos el sefardí, esta es una lengua que adapta nuestro judío al castellano.


Mi familia y yo llevamos meses buscando un hogar. Con suerte mi madre se enteró  de que en Bayona (una ciudad del reino de Francia) se acepta a los judíos que huimos del reino de Aragón,  aquí hemos llegado cientos de sefardíes y nos sentimos como allí, pero sin casa, sin apenas bienes materiales y sin dignidad alguna. Mis padres han perdido la esperanza de volver a casa, sin embargo guardan la llave.





Durme Durme

Durme, durme querido hijico.
Durme, durme sin ansia ni dolor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
De la cuna saliras,
y a la scola entraras
y tu allí mi querido hijico
a meldar t’ ambezarás.
y tu allí mi querido hijico
Durme, durme querido hijico.
Durme, durme sin ansia ni dolor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
De la scola saliras,
Novia hermosa tomaras
y entonces querido hijico
criaturas tiniras.
y entonces querido hijico
criaturas tiniras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario